リンコさんの手紙まで公開要求する姑息なISIS A statement from the wife of Kenji Goto

Toshiaki Kanda 2015年01月30日 金曜日
0 people like this post

ISISはどれだけ、自己顕示欲が強いんだ?それなのに実は顔を出せない弱さを持っている。自分の顔すら世界に見せられない奴が、世界を制することなんて無理。自分が正しいのならば正々堂々と勝負せよ!

How much is ISIS, I’m self- manifestation greed is strong ? Yet in fact I have a weakness that does not put out the face . Guy that even his face not be shown to the world , unreasonable My God to rule the world . If myself correct fair and square and game case !

كم هو ISIS ، أنا مظهر الذاتي الجشع هو القوي ؟ ولكن في الحقيقة لدي الضعف الذي لا اخماد الوجه. الرجل الذي وجهه حتى لا يظهر للعالم ، من غير المعقول يا إلهي لحكم العالم. إذا نفسي تصحيح حالة عادلة و مربع و اللعبة!

リンコさんの手紙

「リンコ、おまえはこのメッセージを世界のメディアに対して公開し、表に出さなければならない。でなければ、健二が次に殺されるだろう。29日の日没までにサジダ(・リシャウィ死刑囚)がトルコ国境付近にいなければ、ヨルダン人パイロットも即座に殺害する」
私は恐れています。これは健二の最後のチャンスです。健二の解放と、ヨルダン人パイロットの命を救うには、あと数時間しかありません。私はヨルダン政府と日本政府に、二人の運命が委ねられていることを理解して欲しいのです。

http://www.huffingtonpost.jp/2015/01/29/rinko-message_n_6570652.html

A statement from the wife of Kenji Goto

Thursday, 29 January 2015
Written by Rory Peck Trust
An emotional plea from Rinko, the wife of freelance journalist Kenji Goto, as the deadline for his release approaches.
My name is Rinko. I am the wife of Kenji Goto, the journalist who is being held by a group in Syria. He was taken from me on 25 October 2014, and since then I have been working tirelessly behind the scenes for his release.


I have not spoken out until now as I have been trying to protect my children and family from the media attention Kenji’s plight has created around the world.


My husband and I have two very young daughters. Our baby girl was only three weeks old when Kenji left. I hope our oldest daughter, who is just two, will get to see her father again. I want them both to grow up knowing their father.


My husband is a good and honest man who went to Syria to show the plight of those who suffer. I believe that Kenji may have also been trying to find out about Haruna Yukawa’s situation. I was extremely saddened by the death of Haruna and my thoughts go out to his family. I know all too well what they are going through.


I became aware that Kenji was in trouble on 2 December when I received an email from the group holding Kenji. 


On 20 January I saw the video demand for $200m for the lives of Haruna Yukawa and Kenji. Since then, there have been several emails between the group and me as I have fought to save his life.


In the past 20 hours the kidnappers have sent me what appears to be their latest and final demand:


Rinko, 

YOU MUST PUBLICISE AND EXPOSE THIS MESSAGE TO THE WORLD MEDIA NOW! OTHERWISE KENJI WILL BE NEXT!

If Sajida is not on the Turkish border ready for the exchange for Kenji by Thursday 29th Jan at sunset, The Jordanian pilot will be executed immediately!


I fear that this is the last chance for my husband and we now have only a few hours left to secure his release and the life of Lt. Mu’ath al-Kaseasbeh. I beg the Jordanian and Japanese Government to understand that the fates of both men are in their hands.


I thank the Governments of Jordan and Japan for all their efforts. I thank the people of Jordan and Japan for their compassion. My family was based in Jordan when I was young, and I went to school in Amman until I was 12 years old, so I have great affection and fond memories of Jordan and its people. 


Lastly I thank my family, friends and Kenji’s colleges for the support they have shown my daughters and me over the last 3 months. 


I pray for the lives of my husband and the Jordanian pilot Lt. Mu’ath al-Kaseasbeh.


Rinko

https://rorypecktrust.org/rpt-live/January-2015/Urgent-plea-from-wife-of-Kenji-Goto

後藤さんの妻、日本・ヨルダンに取り組み要請

[東京 29日 ロイター] – 「イスラム国」の人質となっている後藤健二さんの妻が、日本・ヨルダン両政府に解放に向けた取り組みを求めた。

イスラム国側が設定した交渉期限到来前に、報道機関向けに声明を出した。妻は、これが健二さんにとって最後のチャンスになるのではと不安を抱く現在の心境を語った。
妻は、ヨルダン・日本両政府に、後藤さんとヨルダン人パイロット2人の運命がかかっていると認識してほしいと訴えた。
妻はさらに、解放に向けた働き掛けを水面下で行ってきたとし、家族らをメディアから守るため、公の場での発言をこれまで控えてきたと説明した。
夫妻の間には2人の娘がいるといい、健二さんが旅立ったときには次女は生後3週間で、2歳の長女は再会を望むことだろうと記した。
妻は、2人の子供に父親のことを知って成長して欲しいとつづり、健二さんは現地住民の苦境を伝えるため、シリアに渡った善良で正直な人と語った。

http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPKBN0L220720150129

この記事に関連する記事

Category: politics
  • 0
  • 319
Toshiaki Kanda